1
00:00:26,777 --> 00:00:33,786
[NI]

2
00:02:44,831 --> 00:02:47,505
[INDISTINCT CHATTER]

3
00:02:50,837 --> 00:02:52,259
Oh.

4
00:02:53,548 --> 00:02:55,175
Oh, heh.

5
00:02:55,509 --> 00:02:57,182
- Bye, Rita.
-See you, honey.

6
00:02:57,386 --> 00:02:58,558
_H8y-
_H6Y-

7
00:02:58,762 --> 00:03:00,730
- How was school today?
-Okay.

8
00:03:00,931 --> 00:03:02,433
- What'd you do?
-Nothing.

9
00:03:02,641 --> 00:03:03,767
[CHUCKLES]

10
00:03:03,975 --> 00:03:06,398
- Who's at home?
-Nobody.

11
00:03:06,603 --> 00:03:10,358
ALL [SINGING]:
♪ Happy birthday to you ♪

12
00:03:10,565 --> 00:03:14,035
♪ Happy birthday to you ♪

13
00:03:14,236 --> 00:03:19,413
♪ Happy birthday, dear Omri ♪

14
00:03:19,700 --> 00:03:25,082
♪ Happy birthday to you ♪

15
00:03:25,288 --> 00:03:27,916
[WHOOPING]

16
00:03:29,376 --> 00:03:31,003
MOTHER:
Yeah.

17
00:03:32,170 --> 00:03:33,922
- All right!
-om

18
00:03:34,131 --> 00:03:36,554
- What'd you wish for, Omri?
-He can't tell.

19
00:03:36,758 --> 00:03:38,226
- He can choose to tell.
-You never do.

20
00:03:38,427 --> 00:03:41,021
- You don't wanna know my wishes.
-Bet you wished for a skateboard.

21
00:03:41,221 --> 00:03:42,393
Uh--

22
00:03:43,849 --> 00:03:46,318
- They got you the good one.
-Yes!

23
00:03:46,852 --> 00:03:48,024
It comes with this.

24
00:03:48,228 --> 00:03:51,277
- Thanks, you guys.
-Here, I got you this.

25
00:03:53,233 --> 00:03:54,450
PATRICK:
I know what it is.

26
00:03:56,486 --> 00:03:57,578
Thanks, A.D.

27
00:03:57,779 --> 00:04:00,453
- Alrighty.
GILLY: Here we go.

28
00:04:01,992 --> 00:04:04,245
- What's that?
MOTHER: What a pretty cupboard.

29
00:04:04,453 --> 00:04:06,330
A.D.: Where'd you get it?
GILLY: Found it.

30
00:04:06,538 --> 00:04:08,256
And you washed it?

31
00:04:08,457 --> 00:04:09,709
GILLY:
Yes, Mother.

32
00:04:10,834 --> 00:04:12,836
- Thanks.
-No problem, bro.

33
00:04:13,044 --> 00:04:15,672
- Is there a key?
-There's no key.

34
00:04:15,881 --> 00:04:18,009
- I have lots of keys.
-You save keys?

35
00:04:18,216 --> 00:04:19,968
I've collected them
since I was a girl.

36
00:04:21,887 --> 00:04:24,640
- Think it means anything?
-I didn't say that.

37
00:04:25,223 --> 00:04:26,645
I think she has secrets.

38
00:04:26,850 --> 00:04:29,899
Ha, ha.
Honey, what a sweet thing to say.

39
00:04:30,103 --> 00:04:31,480
- Whoa.
-Watch out!

40
00:04:32,105 --> 00:04:33,698
Guys, not inside.

41
00:04:34,316 --> 00:04:36,865
- But if you want to ride, go now.
-Cool!

42
00:04:37,068 --> 00:04:38,536
Not alone.

43
00:04:40,697 --> 00:04:41,744
A.D.?

44
00:04:43,283 --> 00:04:46,036
- All right, let's go.
-Ha, ha.

45
00:04:46,703 --> 00:04:47,750
[NI]

46
00:04:47,954 --> 00:04:49,126
BOY 1:
Okay, here we-- Here we go.

47
00:04:49,331 --> 00:04:50,799
BOY 2:
Aah!

48
00:04:51,875 --> 00:04:53,297
BOY 3:
Let's try that again.

49
00:05:00,967 --> 00:05:03,846
- I can do that.
-Ah, piece of cake.

50
00:05:04,638 --> 00:05:07,357
I got you something
to celebrate your birthday.

51
00:05:11,394 --> 00:05:13,067
It's like an antique.

52
00:05:13,271 --> 00:05:15,774
- Yeah.
-I couldn't do much, you know.

53
00:05:15,982 --> 00:05:17,575
He just reminded me of you.

54
00:05:22,781 --> 00:05:25,125
Okay, see if one fits.

55
00:05:25,325 --> 00:05:26,451
Oh, I love these guys.

56
00:05:26,660 --> 00:05:28,253
[MOTHER CHUCKLES]

57
00:05:28,495 --> 00:05:31,624
- If one fits, can I have it?
<i>- I'll</i> give it to you.

58
00:05:32,290 --> 00:05:33,462
Thanks.

59
00:05:41,299 --> 00:05:42,846
- It works!
-Let me see.

60
00:05:43,927 --> 00:05:46,350
Oh.
My grandmother gave me that one.

61
00:05:47,681 --> 00:05:49,979
She was dying
and had nothing to leave me...

62
00:05:50,183 --> 00:05:54,188
...so I picked up that key and I said
I wanted it more than anything.

63
00:05:55,856 --> 00:05:59,326
- What will I put in the cupboard?
-Here, put this in.

64
00:05:59,526 --> 00:06:02,530
[NI]

65
00:06:06,950 --> 00:06:09,544
- Omri, let's read.
-Okay.

66
00:06:14,958 --> 00:06:17,086
Did I know her? Your grandma?

67
00:06:17,294 --> 00:06:18,887
No, you didn't.

68
00:06:19,421 --> 00:06:21,719
She would have loved you.

69
00:06:28,263 --> 00:06:30,436
"Because he was..."

70
00:06:30,640 --> 00:06:32,768
"Chapter eight. Margalo.

71
00:06:32,976 --> 00:06:34,603
Because he was so small...

72
00:06:34,811 --> 00:06:37,985
...Stuart was often hard
to find around the house.

73
00:06:38,189 --> 00:06:42,490
His father and his mother
and his brother George...

74
00:06:43,653 --> 00:06:47,783
- Seldom.
-"...seldom could locate him...

75
00:06:47,991 --> 00:06:50,119
...by looking for him.

76
00:06:50,327 --> 00:06:53,547
Usually, they had to call.

77
00:06:53,747 --> 00:06:56,546
The house often echoed...

78
00:06:56,750 --> 00:07:01,847
...with cries of 'Stuart! Stuart!“

79
00:07:02,047 --> 00:07:06,177
[NI]

80
00:07:46,299 --> 00:07:53,308
[NI]

81
00:07:55,767 --> 00:08:02,776
[THUDDING]

82
00:08:19,916 --> 00:08:21,338
[THUDDING CONTINUES]

83
00:08:39,853 --> 00:08:46,862
[NI]

84
00:09:47,670 --> 00:09:49,672
[NI]

85
00:09:55,428 --> 00:10:01,310
[NI]

86
00:10:23,581 --> 00:10:25,629
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

87
00:10:32,423 --> 00:10:37,179
[NI]

88
00:10:39,389 --> 00:10:40,766
Ow!

89
00:10:40,974 --> 00:10:42,442
You hurt me.

90
00:10:53,528 --> 00:10:55,781
- Hello.
-Demon!

91
00:10:56,698 --> 00:10:57,824
"Demon"?

92
00:10:58,408 --> 00:11:00,331
- Giant!
-Me?

93
00:11:00,535 --> 00:11:01,582
FATHER:
Omri.

94
00:11:04,414 --> 00:11:06,132
Omri, we're late.

95
00:11:12,213 --> 00:11:13,760
Come on, buddy. Hurry.

96
00:11:18,636 --> 00:11:20,058
Come OH, come on, come on.

97
00:11:30,607 --> 00:11:33,326
- Look for my bike shorts.
-You working on the house?

98
00:11:33,526 --> 00:11:35,073
- Bye, boys.
-Have a nice day.

99
00:11:35,278 --> 00:11:37,451
OMRI: Bye, Dad.
-Please make a skylight.

100
00:11:37,655 --> 00:11:38,907
Good-bye, GUYS-

101
00:11:40,074 --> 00:11:41,200
1 g '.

102
00:11:41,409 --> 00:11:42,626
Bye, Mom.

103
00:11:42,827 --> 00:11:45,751
<i>- I'll</i> be right back. Wait up!
- That wasn't too bad.

104
00:11:46,664 --> 00:11:48,382
Oh, pretty day.

105
00:11:52,253 --> 00:11:54,005
Did you forget something?

106
00:11:54,214 --> 00:11:55,591
Why?

107
00:11:55,798 --> 00:11:58,267
- Did you?
-No.

108
00:11:59,302 --> 00:12:03,023
BOY: The dad might open a Chinese
restaurant, and Vito kisses a girl.

109
00:12:03,848 --> 00:12:05,475
TEACHER:
Okay, we've skimmed this chapter.

110
00:12:05,683 --> 00:12:08,106
Now let's have
some discussion questions.

111
00:12:08,811 --> 00:12:09,903
Emily?

112
00:12:10,104 --> 00:12:11,606
[EMILY SPEAKING INDISTINCTLY]

113
00:12:11,814 --> 00:12:14,658
I love the Indian.
He's so great.

114
00:12:14,859 --> 00:12:17,328
- Why?
TEACHER: Omri. Patrick.

115
00:12:18,363 --> 00:12:20,491
[NI]

116
00:12:20,698 --> 00:12:23,076
OMRI:
Hurry, Mom! Hurry! Open the door!

117
00:12:23,284 --> 00:12:25,878
Hey, hey. Calm down.

118
00:12:27,205 --> 00:12:28,548
MOTHER:
We're home.

119
00:12:37,590 --> 00:12:44,599
[NI]

120
00:13:15,169 --> 00:13:17,547
Omri, I think
your mealyworms are dead.

121
00:13:17,755 --> 00:13:21,259
- They're in the pupa stage.
-I've seen the pupa stage.

122
00:13:21,467 --> 00:13:23,265
These suckers are dead.

123
00:13:23,636 --> 00:13:25,604
Honey, you can start them again.

124
00:13:25,805 --> 00:13:28,228
I'm sick.
I'm tired.

125
00:13:30,518 --> 00:13:31,986
Come on.

126
00:13:38,067 --> 00:13:40,490
[NI]

127
00:13:40,695 --> 00:13:44,745
[SQUEAKING]

128
00:13:44,949 --> 00:13:46,075
<i>MAN</i> [OVER <i>TV]: <i>
Not sure there's intelligent--</i>

129
00:13:46,284 --> 00:13:47,410
A.D.: I'm heading up.

130
00:13:47,618 --> 00:13:49,040
Night, pal. Gilly going up?

131
00:13:49,245 --> 00:13:51,543
- He's looking for his Walkman.
-Okay.

132
00:13:56,919 --> 00:13:59,388
How do you feel about skylights?

133
00:13:59,630 --> 00:14:01,052
[MOTHER EXHALES]

134
00:14:04,218 --> 00:14:09,600
[NI]

135
00:14:34,040 --> 00:14:36,338
[THUDDING]

136
00:14:36,542 --> 00:14:37,964
[GRUNTING]

137
00:14:41,964 --> 00:14:43,637
[INDISTINCT YELLING]

138
00:14:43,841 --> 00:14:50,224
[NI]

139
00:14:59,774 --> 00:15:01,196
I won't hurt you.

140
00:15:02,777 --> 00:15:05,747
- This is magic?
-lguess.

141
00:15:07,198 --> 00:15:08,620
I think you are a dream.

142
00:15:12,370 --> 00:15:14,088
Are you a real Indian?

143
00:15:15,289 --> 00:15:17,132
<i>I am On6fida'gega'.</i>

144
00:15:17,333 --> 00:15:20,132
Wolf clan, Iroquois.

145
00:15:20,837 --> 00:15:23,056
Iroquois. I've heard of them.

146
00:15:24,590 --> 00:15:26,092
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

147
00:15:26,300 --> 00:15:28,223
Were you always this small?

148
00:15:29,387 --> 00:15:31,060
I am not small.

149
00:15:31,472 --> 00:15:32,564
You are big!

150
00:15:32,765 --> 00:15:35,644
But I'm not big.
You are so small.

151
00:15:40,022 --> 00:15:41,740
Can you be the peacemaker?

152
00:15:42,442 --> 00:15:44,865
I'm a boy.
My name is Omri.

153
00:15:46,112 --> 00:15:47,705
Great Spirit can be a child?

154
00:15:48,573 --> 00:15:49,995
Who are you?

155
00:15:52,577 --> 00:15:54,204
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

156
00:15:54,412 --> 00:15:55,584
[IN ENGLISH]
Little Bear.

157
00:15:56,122 --> 00:15:57,499
Little Bear.

158
00:16:15,850 --> 00:16:17,102
How do you know English?

159
00:16:18,478 --> 00:16:19,650
We know the English.

160
00:16:19,937 --> 00:16:22,315
They sent for us
to fight the French for them.

161
00:16:22,857 --> 00:16:25,201
When? What year?

162
00:16:26,110 --> 00:16:27,737
Year 1761.

163
00:16:28,988 --> 00:16:30,535
1761?

164
00:16:34,994 --> 00:16:36,996
Will you come out, Little Bear?

165
00:16:58,893 --> 00:17:05,902
[NI]

166
00:17:14,408 --> 00:17:17,503
You are so real.

167
00:17:18,746 --> 00:17:21,295
I am. Yes.

168
00:17:22,041 --> 00:17:23,133
Are you?

169
00:17:41,477 --> 00:17:44,822
If it is magic,
then magic will take me home.

170
00:17:45,022 --> 00:17:46,239
I shall go now.

171
00:17:48,109 --> 00:17:50,282
But you just got here.

172
00:17:51,070 --> 00:17:53,619
Look. This is for you.

173
00:17:58,995 --> 00:18:02,795
- What is it?
-it's a teepee. You know, a teepee.

174
00:18:03,374 --> 00:18:05,092
I do not know.

175
00:18:08,629 --> 00:18:11,382
- Terrible.
-it's plastic.

176
00:18:12,008 --> 00:18:13,385
"Plastic."

177
00:18:13,884 --> 00:18:15,602
"Plastic."

178
00:18:16,887 --> 00:18:18,389
[GRUNTING]

179
00:18:18,598 --> 00:18:20,726
- Terrible.
-I want to try-- Wait.

180
00:18:36,532 --> 00:18:38,284
You can sleep here.

181
00:18:44,332 --> 00:18:45,424
You and l...

182
00:18:45,916 --> 00:18:48,089
We are together? Here?

183
00:18:48,294 --> 00:18:51,673
We are here, together.

184
00:18:51,881 --> 00:18:53,428
[NI]

185
00:18:56,302 --> 00:18:58,646
It's weird for me, too.

186
00:18:58,846 --> 00:19:00,268
Do you make it night now?

187
00:19:00,473 --> 00:19:01,975
It is night.

188
00:19:03,643 --> 00:19:05,395
Yes, it is night.

189
00:19:09,231 --> 00:19:11,279
I will be with you
when the sun rises?

190
00:19:11,859 --> 00:19:14,578
I hope.
Go to sleep now.

191
00:19:18,240 --> 00:19:19,583
Sleep?

192
00:19:21,952 --> 00:19:24,171
- You sleep?
-Yes.

193
00:19:38,469 --> 00:19:40,062
It is magic.

194
00:19:47,353 --> 00:19:54,362
[NI]

195
00:20:19,301 --> 00:20:20,348
[GASPS]

196
00:20:21,137 --> 00:20:23,390
[DINOSAUR GROWLING]

197
00:20:30,730 --> 00:20:32,027
Halt.

198
00:20:32,231 --> 00:20:34,199
[DINOSAUR ROARING]

199
00:20:34,400 --> 00:20:35,822
[NI]

200
00:20:58,799 --> 00:21:05,808
[NI]

201
00:21:14,273 --> 00:21:15,820
LITTLE BEAR:
Great Omri.

202
00:21:16,901 --> 00:21:18,153
Up.

203
00:21:19,195 --> 00:21:20,788
A new day.

204
00:21:24,575 --> 00:21:26,418
The day came without you.

205
00:21:27,787 --> 00:21:29,755
You make more magic now?

206
00:21:30,331 --> 00:21:32,959
-"Plastic" things.
-Make what?

207
00:21:34,084 --> 00:21:35,506
A white man's gun.

208
00:21:35,711 --> 00:21:38,510
Oh, no way. What else?

209
00:21:39,673 --> 00:21:42,301
Make King George.
I would like to see him.

210
00:21:42,510 --> 00:21:44,103
I don't have any kings.

211
00:21:45,971 --> 00:21:47,518
Where is your fire?

212
00:21:48,057 --> 00:21:50,560
- How does your wife cook?
-We're inside.

213
00:21:50,768 --> 00:21:52,111
We can't have a fire.

214
00:21:52,311 --> 00:21:54,814
And I don't have a wife.
Do you have a wife?

215
00:21:55,815 --> 00:21:57,317
She died.

216
00:21:58,150 --> 00:21:59,743
I'm sorry.

217
00:22:08,911 --> 00:22:10,709
I have decided to stay.

218
00:22:12,873 --> 00:22:15,296
- For a time.
-Really?

219
00:22:17,211 --> 00:22:19,009
-"Really."
-Great!

220
00:22:19,213 --> 00:22:22,308
- Hey, I'll make you a bow and arrow.
-Good. Tools, also.

221
00:22:22,508 --> 00:22:24,135
I shall build a longhouse.

222
00:22:25,302 --> 00:22:28,431
On6fida'gega'
do not sleep in teepee.

223
00:22:29,390 --> 00:22:30,858
What's a longhouse?

224
00:22:31,058 --> 00:22:33,231
[NI]

225
00:22:38,399 --> 00:22:39,616
[GRUNTING]

226
00:22:39,817 --> 00:22:43,663
The mothers' house, the clan home.
It is made of wood. Very strong.

227
00:22:44,238 --> 00:22:47,617
I can find tools. How about
a horse? I can make you a horse.

228
00:22:48,409 --> 00:22:50,457
- A horse?
-To ride.

229
00:22:50,661 --> 00:22:52,459
Iroquois walk.

230
00:22:54,456 --> 00:22:56,709
[LEAVES RUSTLING]

231
00:23:01,839 --> 00:23:03,261
What is that?

232
00:23:06,135 --> 00:23:07,512
Outside.

233
00:23:09,346 --> 00:23:11,690
Take us outside, Earth Grasper.

234
00:23:12,474 --> 00:23:19,358
[NI]

235
00:23:41,712 --> 00:23:44,841
[WHISPERING]
Don't run away, please.

236
00:23:48,093 --> 00:23:55,102
[NI]

237
00:24:27,216 --> 00:24:29,844
This is the same
as where I live.

238
00:24:33,222 --> 00:24:34,314
[DOG BARKING]

239
00:24:35,182 --> 00:24:37,776
We'd better go. Get in. Get in!

240
00:24:56,954 --> 00:24:59,002
[BIRD coome]

241
00:25:00,666 --> 00:25:02,885
[WINGS FLAPPING]

242
00:25:03,085 --> 00:25:04,678
[LITTLE BEAR YELLING
INDISTINCTLY]

243
00:25:04,878 --> 00:25:07,631
Shoo, shoo! Get out, no!

244
00:25:07,840 --> 00:25:14,849
[NI]

245
00:25:48,672 --> 00:25:51,346
- I need bigger weapons.
-You're hurt.

246
00:25:52,259 --> 00:25:53,681
Not much.

247
00:25:53,886 --> 00:25:55,388
I need husks.

248
00:25:55,929 --> 00:25:58,273
Tie it tight.
It stops the bleeding.

249
00:26:07,691 --> 00:26:09,238
Husks, husks.

250
00:26:09,443 --> 00:26:11,821
Husks, husks.
Where are the husks?

251
00:26:12,029 --> 00:26:13,497
What are husks?

252
00:26:35,844 --> 00:26:38,267
[RAT SQUEAKING]

253
00:26:56,740 --> 00:27:00,995
[FOOTSTEPS]

254
00:27:16,844 --> 00:27:18,221
Oh.

255
00:27:18,428 --> 00:27:20,522
Don't be afraid.
It's all right.

256
00:27:20,722 --> 00:27:23,441
I'm a dream you're having.
Um, someone's hurt.

257
00:27:23,642 --> 00:27:25,815
Uh, uh. Uh...

258
00:27:26,019 --> 00:27:28,238
Uh, whoa! Oh.

259
00:27:30,607 --> 00:27:32,951
Uh-- Whoa!

260
00:27:33,861 --> 00:27:36,865
Hurt? Someone?
Right, well, I'm your man then.

261
00:27:37,865 --> 00:27:40,789
No, let me have a look.
I can do this in my sleep, mate.

262
00:27:41,285 --> 00:27:42,582
Is he hurt bad?

263
00:27:43,579 --> 00:27:45,547
Dream, is it?
I should have guessed.

264
00:27:45,914 --> 00:27:48,667
I'm asleep? What?
The whole rotten war's a nightmare.

265
00:27:48,876 --> 00:27:50,719
No, it's not bad.
We'll tape him up.

266
00:27:51,879 --> 00:27:54,598
Well, I'll be jiggered!
A blooming lnjun.

267
00:27:58,343 --> 00:28:01,267
Englishman?
Healer?

268
00:28:03,640 --> 00:28:06,644
Me? I've never heard it
put that way.

269
00:28:07,144 --> 00:28:08,817
Yes, yes, I am.

270
00:28:09,021 --> 00:28:11,615
- I am a healer.
-You are, are you?

271
00:28:11,982 --> 00:28:15,486
Well, that's something we've got
in common then, isn't it?

272
00:28:16,945 --> 00:28:19,073
Yes, this is not much.

273
00:28:19,740 --> 00:28:21,333
Do you have husks?

274
00:28:21,909 --> 00:28:23,456
A blooming lnjun.

275
00:28:23,660 --> 00:28:24,832
[CHUCKLES]

276
00:28:25,037 --> 00:28:26,835
A right rum dream this is.

277
00:28:27,039 --> 00:28:30,464
I feel like I'm really in this dream.
Very real, very clear.

278
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
Exciting. So...

279
00:28:33,462 --> 00:28:35,089
Custer's last stand, was it?

280
00:28:35,297 --> 00:28:37,425
I know a bit, you know,
read up as a boy.

281
00:28:37,758 --> 00:28:40,102
- You Sitting Bull?
-No.

282
00:28:40,302 --> 00:28:41,770
Huh.

283
00:28:43,222 --> 00:28:44,815
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

284
00:28:47,017 --> 00:28:48,439
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

285
00:28:50,354 --> 00:28:51,731
There we go, that'll do.

286
00:28:52,731 --> 00:28:53,778
[GRUNTING]

287
00:28:55,651 --> 00:28:58,074
- Thank you.
-Only doing my duty.

288
00:28:58,403 --> 00:29:01,407
- Would you like to wake up now?
-I never want to wake up.

289
00:29:01,615 --> 00:29:06,041
Mud, German shells, awful
bloody rats. They eat at wounded men.

290
00:29:06,370 --> 00:29:09,795
Still, can't desert,
even in a dream. Heh.

291
00:29:10,457 --> 00:29:11,925
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

292
00:29:13,335 --> 00:29:17,556
[NI]

293
00:29:17,756 --> 00:29:19,884
Maybe you can dream us again
sometime.

294
00:29:20,384 --> 00:29:23,558
A pleasure.
Tommy Atkins, at your service.

295
00:29:23,762 --> 00:29:25,389
Any night,
except when there's an attack.

296
00:29:25,681 --> 00:29:28,605
None of us gets any sleep then.
Got to win the damn war.

297
00:29:35,691 --> 00:29:37,443
Oh.

298
00:29:54,334 --> 00:29:55,506
You up already?

299
00:29:56,044 --> 00:29:57,512
Feeling better?

300
00:30:00,007 --> 00:30:01,884
I feel pretty damn good.

301
00:30:04,386 --> 00:30:05,854
Really?

302
00:30:07,597 --> 00:30:09,474
Come on down and eat breakfast.

303
00:30:22,821 --> 00:30:23,913
You can build here.

304
00:30:37,794 --> 00:30:39,341
I need tools.

305
00:30:39,546 --> 00:30:41,514
MOTHER:
Omri, come on down!

306
00:30:41,715 --> 00:30:43,638
- A.D., Gilly!
LITTLE BEAR: Who is she?

307
00:30:44,593 --> 00:30:45,765
My mother.

308
00:30:46,303 --> 00:30:47,520
Ah.

309
00:30:47,721 --> 00:30:48,893
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

310
00:30:49,097 --> 00:30:50,269
The mother.

311
00:30:51,975 --> 00:30:53,773
What would you like for breakfast?

312
00:30:58,565 --> 00:31:00,112
Granola, please.

313
00:31:01,276 --> 00:31:03,278
Have I died and gone to heaven?

314
00:31:03,487 --> 00:31:05,660
With berries
and cranberryjuice, please.

315
00:31:06,073 --> 00:31:09,577
[NI]

316
00:31:10,952 --> 00:31:17,961
[NI]

317
00:31:42,526 --> 00:31:44,324
I have to go to school.

318
00:31:45,612 --> 00:31:46,909
What is school?

319
00:31:47,406 --> 00:31:49,283
Learn things, all day.

320
00:31:49,908 --> 00:31:52,252
Good. Learn the stories
of your ancestors.

321
00:31:52,452 --> 00:31:54,750
Go. I am ready to build.

322
00:32:02,629 --> 00:32:03,721
Need anything else?

323
00:32:05,882 --> 00:32:07,008
A hatchet.

324
00:32:11,221 --> 00:32:12,438
MOTHER:
Omri!

325
00:32:12,931 --> 00:32:14,729
Let's go, let's go, let's go!

326
00:32:16,393 --> 00:32:17,645
Gilly.

327
00:32:24,067 --> 00:32:26,490
[NI]

328
00:32:42,502 --> 00:32:43,628
I'll miss you.

329
00:32:50,927 --> 00:32:52,679
Come on, guys, let's go.

330
00:32:52,888 --> 00:32:55,357
- See you later, Mom. See you, Dad.
-Bye, guys.

331
00:32:55,557 --> 00:32:57,434
- Bye, Omri.
-Bye, Dad.

332
00:32:59,227 --> 00:33:00,353
Okay. All right.

333
00:33:00,562 --> 00:33:03,657
Can I get your attention, please?
Okay, are we ready?

334
00:33:04,065 --> 00:33:07,160
Shall we read?
Who wants to go first?

335
00:33:07,360 --> 00:33:08,737
BOY:
Can I do it?

336
00:33:09,404 --> 00:33:10,451
Emily?

337
00:33:10,655 --> 00:33:14,376
"Today, I got Punisher,
the masterpiece of my collection.

338
00:33:14,576 --> 00:33:16,999
Also, I got
the first hologram card.

339
00:33:17,204 --> 00:33:20,048
I'm looking for the original card
of Wolverine."

340
00:33:20,540 --> 00:33:21,712
Very good, EmiW-

341
00:33:23,126 --> 00:33:25,049
- Sam.
-"JFK.

342
00:33:25,378 --> 00:33:27,506
There was once a man named JFK...

343
00:33:27,714 --> 00:33:30,763
...who always wanted to be good
and do what was right.

344
00:33:31,218 --> 00:33:35,894
JFK was elected President
of the United States in 1960."

345
00:33:36,097 --> 00:33:37,144
Okay-

346
00:33:37,516 --> 00:33:38,688
Um...

347
00:33:38,892 --> 00:33:40,269
Omri.

348
00:33:40,810 --> 00:33:43,188
"I have a magic cupboard
that has a magic key.

349
00:33:43,396 --> 00:33:46,991
I put a plastic Indian in the cupboard
and he came alive.

350
00:33:47,192 --> 00:33:49,695
He is a real Iroquois man.

351
00:33:49,903 --> 00:33:53,953
He talks. He eats.
He trusts me."

352
00:33:55,575 --> 00:33:57,623
That's very interesting.
Good imagination.

353
00:33:57,827 --> 00:34:00,455
[NI]

354
00:34:21,935 --> 00:34:28,944
[LITTLE BEAR SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]

355
00:34:49,921 --> 00:34:56,930
[BANGING]

356
00:35:08,273 --> 00:35:14,121
[NI]

357
00:35:14,321 --> 00:35:20,078
[CONTINUES SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]

358
00:35:27,834 --> 00:35:29,711
MOTHER:
Okay, okay, Omri.

359
00:35:52,692 --> 00:35:55,241
Your house is fantastic.

360
00:35:56,112 --> 00:35:57,614
It Will do.

361
00:35:58,281 --> 00:35:59,703
It is agreeable.

362
00:36:00,742 --> 00:36:02,494
I learned a lot about you today.

363
00:36:03,870 --> 00:36:06,498
Good.
Tonight I will hunt for food.

364
00:36:06,706 --> 00:36:09,585
And we will cook meat,
and we will tell stories.

365
00:36:10,835 --> 00:36:12,712
You tell all about me.

366
00:36:13,713 --> 00:36:15,056
Little Bear.

367
00:36:16,007 --> 00:36:23,016
[NI]

368
00:36:25,141 --> 00:36:28,566
- Do you keep the men, Omri?
-Just the bow and arrow.

369
00:36:32,941 --> 00:36:34,067
Can I watch?

370
00:36:39,823 --> 00:36:41,166
He is Mohawk.

371
00:36:41,574 --> 00:36:43,326
It is an excellent bow.

372
00:36:53,336 --> 00:36:54,383
OMRI:
It's all right.

373
00:36:56,256 --> 00:36:57,303
It's okay.

374
00:36:57,507 --> 00:36:59,134
[GRUNTING]

375
00:36:59,884 --> 00:37:00,931
No--

376
00:37:01,720 --> 00:37:02,767
Little Bear?

377
00:37:14,232 --> 00:37:16,826
- He is dead.
-He's dead?

378
00:37:17,235 --> 00:37:18,361
I killed him?

379
00:37:19,404 --> 00:37:20,826
He is old.

380
00:37:21,656 --> 00:37:22,953
His days are done.

381
00:37:24,868 --> 00:37:27,621
[LITTLE BEAR SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

382
00:37:44,262 --> 00:37:45,764
[IN ENGLISH]
We must bury him.

383
00:37:45,972 --> 00:37:48,316
Bury him? Us? Here?

384
00:37:49,976 --> 00:37:51,193
Yes.

385
00:37:51,686 --> 00:37:53,313
You never had a dead man here?

386
00:37:53,772 --> 00:37:54,819
Uh-uh.

387
00:37:55,023 --> 00:37:56,149
FATHER:
Omri!

388
00:37:59,778 --> 00:38:01,246
Do people die here?

389
00:38:02,906 --> 00:38:04,908
People die.
We just don't see them.

390
00:38:05,909 --> 00:38:07,286
How do you not see them?

391
00:38:07,494 --> 00:38:09,212
FATHER:
Come down here, please.

392
00:38:13,333 --> 00:38:14,926
Can't I just send him back?

393
00:38:18,421 --> 00:38:20,219
You are afraid of him?

394
00:38:22,133 --> 00:38:23,259
A dead man?

395
00:38:28,556 --> 00:38:30,274
You are a child.

396
00:38:31,476 --> 00:38:33,274
Yes, send him back.

397
00:38:34,270 --> 00:38:36,739
- What if he was alone?
-Then he is alone!

398
00:38:39,317 --> 00:38:40,864
Where were you?

399
00:38:41,069 --> 00:38:42,662
Guiding my nephew
through the woods...

400
00:38:42,862 --> 00:38:45,411
...to live alone for a season,
learn to be a man.

401
00:38:45,615 --> 00:38:47,993
You should not do magic
you do not understand!

402
00:38:48,201 --> 00:38:49,919
FATHER:
Omri, now.

403
00:38:55,333 --> 00:38:57,085
Send him back.

404
00:38:58,628 --> 00:39:00,380
He would want to be back.

405
00:39:11,724 --> 00:39:12,850
Are you mad at me?

406
00:39:26,155 --> 00:39:27,782
What did you do with them?

407
00:39:31,661 --> 00:39:34,631
- I buried them.
-My saw blades? Why?

408
00:39:34,831 --> 00:39:37,675
Those are my things.
I work with them. I need them now.

409
00:39:38,167 --> 00:39:39,794
What do you want me to do?

410
00:39:41,796 --> 00:39:43,264
[CLICKS TONGUE]

411
00:39:44,632 --> 00:39:47,385
We'll go to Yapp's and buy a set.
Come on.

412
00:39:50,305 --> 00:39:52,649
I can go alone.
It's, like, a block away.

413
00:39:52,891 --> 00:39:54,893
You don't need to go with me
like I'm a baby.

414
00:39:55,101 --> 00:39:57,854
Besides, I've been before.
You just didn't know.

415
00:40:05,278 --> 00:40:06,530
Okay-

416
00:40:27,800 --> 00:40:32,055
[NI]

417
00:40:39,646 --> 00:40:42,650
[MAN YELLING INDISTINCTLY]

418
00:40:48,738 --> 00:40:52,834
[MEN YELLING INDISTINCTLY
AND CAR HORNS HONKING]

419
00:40:53,034 --> 00:40:55,457
MAN:
Move! You idiot!

420
00:40:57,622 --> 00:40:59,124
You're a maniac!

421
00:40:59,332 --> 00:41:06,341
[NI]

422
00:41:17,100 --> 00:41:22,732
[SIREN WAILING]

423
00:41:23,064 --> 00:41:25,112
What'd you get?
Let me see what you got.

424
00:41:26,359 --> 00:41:28,953
What is this junk?
Give me the money.

425
00:41:30,613 --> 00:41:31,660
Hey!

426
00:41:31,864 --> 00:41:33,286
You! Come back!

427
00:41:33,491 --> 00:41:35,493
You don't deserve that hair!

428
00:41:41,082 --> 00:41:48,091
[NI]

429
00:41:52,719 --> 00:41:54,221
PATRICK:
Hey, Omri.

430
00:41:54,429 --> 00:41:55,521
Look.

431
00:41:55,972 --> 00:41:57,940
I got this guy
to go with your Indian.

432
00:41:58,141 --> 00:42:00,564
Patrick? Omri.

433
00:42:00,768 --> 00:42:02,145
Are you okay?

434
00:42:09,736 --> 00:42:11,830
Omri, are you sure you're okay?

435
00:42:13,156 --> 00:42:14,499
Patrick?

436
00:42:14,782 --> 00:42:16,034
Patrick.

437
00:42:16,242 --> 00:42:18,119
[BABY COOING]

438
00:42:22,665 --> 00:42:27,216
[INDISTINCT CHATTER]

439
00:42:34,635 --> 00:42:38,105
A.D: Jeez, this thing's incredible.
GILLY: Get your hands out of the way.

440
00:42:40,600 --> 00:42:41,726
A.D.:
Wow.

441
00:42:41,934 --> 00:42:44,062
GILLY:
Where do you think he got this?

442
00:42:44,270 --> 00:42:45,988
Look at how small it is.

443
00:42:47,065 --> 00:42:50,410
- What are you guys looking at?
-Omri, this is incredible.

444
00:42:50,610 --> 00:42:51,953
How did you make this?

445
00:42:52,153 --> 00:42:53,325
[RAT SQUEAKING]

446
00:42:53,696 --> 00:42:55,198
Don't bring that rat in here.

447
00:42:55,823 --> 00:42:59,373
I found him in here, and my figures
and my magnifying glass.

448
00:42:59,577 --> 00:43:01,500
What else do you have that's mine?

449
00:43:01,704 --> 00:43:03,251
That thing was in here?

450
00:43:03,456 --> 00:43:05,254
This is great.
Dad should see this.

451
00:43:06,000 --> 00:43:08,219
I want you both
to leave my room right now!

452
00:43:08,419 --> 00:43:10,672
Jeez Louise, temperamental.

453
00:43:19,722 --> 00:43:20,769
Hey!

454
00:43:21,224 --> 00:43:22,942
[SQUEAKING]

455
00:43:23,142 --> 00:43:26,646
[NI]

456
00:43:29,273 --> 00:43:33,403
[SQUEAKING]

457
00:43:39,117 --> 00:43:40,915
OMRI:
You've got to promise me.

458
00:43:41,119 --> 00:43:42,541
PATRICK:
What?

459
00:43:43,579 --> 00:43:45,832
Little Bear, where are you?

460
00:43:47,250 --> 00:43:49,753
- Little Bear?
-What are we looking for?

461
00:43:51,504 --> 00:43:52,972
Little Bear.

462
00:43:59,137 --> 00:44:00,354
Little Bear?

463
00:44:00,847 --> 00:44:03,225
- Little Bear?
LITTLE BEAR: Here.

464
00:44:03,558 --> 00:44:04,605
Here.

465
00:44:09,147 --> 00:44:11,991
It's all right.
You can come out.

466
00:44:12,775 --> 00:44:14,652
I heard them, and I ran.

467
00:44:14,861 --> 00:44:18,035
- That was good.
-They are enemies?

468
00:44:18,239 --> 00:44:19,866
Brothers.

469
00:44:20,074 --> 00:44:23,624
"Brothers"?
Those brothers took my house!

470
00:44:26,122 --> 00:44:27,669
I'm in the dark here.

471
00:44:28,416 --> 00:44:30,714
Send me back.
I want to go back.

472
00:44:31,794 --> 00:44:33,762
But I brought my friend to meet you.

473
00:44:34,088 --> 00:44:35,965
Patrick, Little Bear.

474
00:44:39,302 --> 00:44:42,101
Another Great Spirit?
Make another little man?

475
00:44:42,638 --> 00:44:44,686
No. No more men.

476
00:44:45,391 --> 00:44:48,861
- Little Bear, will you come out?
-No, you come in.

477
00:44:49,061 --> 00:44:50,779
Shh.

478
00:44:53,649 --> 00:44:55,777
This is the plastic Indian?

479
00:44:55,985 --> 00:44:57,828
Not plastic anymore.

480
00:44:58,696 --> 00:45:00,039
How did you do that?

481
00:45:00,740 --> 00:45:03,038
- The cupboard.
-Show me.

482
00:45:08,915 --> 00:45:10,758
Put a plastic thing in and lock it.

483
00:45:11,125 --> 00:45:13,253
If it's a person,
the person is alive.

484
00:45:19,508 --> 00:45:22,887
They are real people.
They can even be real dead people.

485
00:45:23,095 --> 00:45:24,563
PATRICK:
Wow.

486
00:45:25,431 --> 00:45:27,058
- I want to make a live one.
-Never.

487
00:45:27,266 --> 00:45:29,394
It's an enormous,
huge responsibility.

488
00:45:29,769 --> 00:45:31,237
I'm a responsible person.

489
00:45:31,437 --> 00:45:33,815
FATHER:
Omri? I'm down here.

490
00:45:35,441 --> 00:45:37,569
- Don't touch the cupboard.
-Okay.

491
00:45:41,447 --> 00:45:43,165
I mean it, Patrick.

492
00:45:44,951 --> 00:45:46,498
It means a lot to me.

493
00:45:56,587 --> 00:45:58,931
Thank you.
I heard.

494
00:45:59,131 --> 00:46:00,678
Uh-huh. Uh...

495
00:46:00,883 --> 00:46:03,557
Can I see your arm?
Yeah.

496
00:46:03,761 --> 00:46:06,560
You all right?
Ooh. You need to wash that.

497
00:46:06,764 --> 00:46:08,562
It's not much.

498
00:46:08,766 --> 00:46:10,860
WOMAN:
This child has a very strong will.

499
00:46:11,060 --> 00:46:13,563
The good ones
all have a strong will.

500
00:46:13,771 --> 00:46:16,570
Patrick is just plain defiant.

501
00:46:17,066 --> 00:46:21,492
[NI]

502
00:46:23,114 --> 00:46:25,333
- No! No!
-Yes.

503
00:46:25,533 --> 00:46:26,830
No, it's not a game!

504
00:46:27,535 --> 00:46:29,412
[MAN YELLS AND HORSE NEIGHS]

505
00:46:29,829 --> 00:46:31,172
Whoa, whoa, whoa.

506
00:46:31,372 --> 00:46:33,170
Whoa, Darling!
Whoa, Darling!

507
00:46:33,541 --> 00:46:34,588
Whoa. Whoa.

508
00:46:35,584 --> 00:46:37,803
Whoa, whoa, whoa. Dang it.

509
00:46:38,004 --> 00:46:39,927
Whoa. Whoa. Whoa!

510
00:46:40,965 --> 00:46:42,433
[SCREAMING
AND HORSE NEIGHING]

511
00:46:42,633 --> 00:46:44,351
[GRUNTS]

512
00:46:45,303 --> 00:46:48,147
MAN: Hey! Hey! Hey!
God dang it, put me down!

513
00:46:49,181 --> 00:46:50,353
Dang.

514
00:46:50,850 --> 00:46:52,067
Tarnation.

515
00:46:52,893 --> 00:46:55,396
No more.
I promise, no more.

516
00:46:55,813 --> 00:46:57,281
Bufldog!

517
00:46:57,773 --> 00:46:59,400
- Not another drop.
-He's mine.

518
00:46:59,608 --> 00:47:02,111
OMRI: Patrick, shut your eyes!
Watch out, Patrick!

519
00:47:02,320 --> 00:47:04,789
Get back, get back. Come on.

520
00:47:05,323 --> 00:47:07,826
He-- He shot me!
He shot me!

521
00:47:08,034 --> 00:47:12,460
Deliriums! Hellfire and damnation,
it's the deliriums!

522
00:47:12,872 --> 00:47:14,920
That cheap,
rotten Kansas sheep-dip.

523
00:47:15,207 --> 00:47:18,051
William Howard'? Where are you,
you potbellied drunkard?

524
00:47:18,544 --> 00:47:22,390
Anthony Miles? Come out,
you son of a buck's horse's ass!

525
00:47:23,382 --> 00:47:25,885
I can't believe it.
He really shot me.

526
00:47:26,093 --> 00:47:28,972
OMRI: He doesn't belong here.
We've got to put him back.

527
00:47:29,180 --> 00:47:32,275
- What the hell you doing over there?
-I can't believe it.

528
00:47:32,475 --> 00:47:34,728
- This is great.
-This is not so great.

529
00:47:34,935 --> 00:47:37,563
- This has got to be a delirium.
PATRICK: I want him!

530
00:47:37,772 --> 00:47:39,570
- Where's my hat?
OMRI: He can't stay.

531
00:47:39,774 --> 00:47:42,618
PATRICK: I want to keep him.
-Now I've lost my God dang hat!

532
00:47:42,818 --> 00:47:44,741
Can we please
send him back, Patrick?

533
00:47:44,945 --> 00:47:46,618
I'm coming to get you, Darling!

534
00:47:46,822 --> 00:47:48,620
- Patrick--
-I want him, Omri.

535
00:47:48,824 --> 00:47:51,247
Not one more drop
as long as I live.

536
00:47:53,496 --> 00:47:55,464
Oh, my dear, sweet Lord.

537
00:47:55,915 --> 00:47:57,258
I need a drink.

538
00:47:58,959 --> 00:48:01,257
This is just getting worse
by the minute.

539
00:48:02,380 --> 00:48:03,802
PATRICK:
What's your name?

540
00:48:05,383 --> 00:48:08,887
Boone.
What's yours, Mr. Delirium?

541
00:48:11,013 --> 00:48:12,981
He is so cool.

542
00:48:13,182 --> 00:48:15,480
Step back, cow pie.

543
00:48:17,103 --> 00:48:18,901
How will you take care of him?

544
00:48:19,105 --> 00:48:21,153
WOMAN: Patrick, time to go.
PATRICK: I'm coming!

545
00:48:21,357 --> 00:48:22,483
Let me keep him.

546
00:48:22,691 --> 00:48:23,943
[NI]

547
00:48:24,735 --> 00:48:26,988
[WHIMPERING]

548
00:48:30,157 --> 00:48:31,249
Okay-

549
00:48:31,450 --> 00:48:33,043
- Yes!
-It has to stay secret...

550
00:48:33,244 --> 00:48:36,293
...or we'll lose him.
Let me keep him here tonight.

551
00:48:36,497 --> 00:48:38,215
I have this under control.

552
00:48:38,416 --> 00:48:40,089
Will you bring him
to school tomorrow?

553
00:48:40,292 --> 00:48:41,509
School?

554
00:48:44,255 --> 00:48:45,598
[SOBBING]

555
00:48:45,798 --> 00:48:48,677
Everybody's so big.

556
00:48:48,884 --> 00:48:51,637
You'll be okay.
Don't cry.

557
00:48:51,846 --> 00:48:54,269
I always cry.

558
00:48:55,307 --> 00:48:56,684
[BLOWING NOSE]

559
00:48:56,892 --> 00:48:59,771
The boys call me Boo-Hoo Boone.

560
00:49:01,021 --> 00:49:03,740
- I've got a soft heart.
WOMAN: Patrick!

561
00:49:07,486 --> 00:49:10,205
- Bring him to school, promise?
-I promise.

562
00:49:11,449 --> 00:49:14,077
Don't put them together.
Cowboys and Indians.

563
00:49:14,285 --> 00:49:16,162
"Indians"?

564
00:49:16,370 --> 00:49:19,044
Oh, and Omri?
Don't turn him back, please.

565
00:49:19,248 --> 00:49:20,374
Okay!

566
00:49:21,041 --> 00:49:22,293
What lnjuns?

567
00:49:23,836 --> 00:49:24,883
[SIGHS]

568
00:49:25,087 --> 00:49:28,967
[NI]

569
00:49:30,259 --> 00:49:32,512
[GRUNTING]

570
00:49:36,891 --> 00:49:37,938
Redskins.

571
00:49:39,810 --> 00:49:40,936
No!

572
00:49:41,854 --> 00:49:45,074
Hey! Wait!
You better put me down!

573
00:49:45,274 --> 00:49:47,368
Who do you think you are?

574
00:49:47,568 --> 00:49:51,198
I'm telling you the truth:
I'll lay you in your grave!

575
00:49:51,405 --> 00:49:53,282
I don't care how big you are.

576
00:49:57,453 --> 00:49:59,706
Kindly return to me my hat,
tenderfoot.

577
00:50:00,539 --> 00:50:02,212
You said
you'd take no more men.

578
00:50:03,209 --> 00:50:04,631
You tell blind stories.

579
00:50:10,883 --> 00:50:14,012
You better watch out that savage
don't scalp you in your sleep.

580
00:50:14,220 --> 00:50:15,267
Injun lover!

581
00:50:15,471 --> 00:50:17,348
Hey! Wait! What are you--?

582
00:50:18,015 --> 00:50:19,813
You're not shutting me up in here.

583
00:50:21,810 --> 00:50:27,283
[NI]

584
00:51:20,661 --> 00:51:22,254
[RAT SQUEAKS]

585
00:51:53,277 --> 00:51:55,325
[LITTLE BEAR SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]

586
00:51:56,530 --> 00:52:00,660
[IN ENGLISH] Now we become
reconciled as you start away.

587
00:52:15,090 --> 00:52:18,890
OMRI: Now we become reconciled
as you start away.

588
00:53:03,847 --> 00:53:05,895
[DOOR OPENS]

589
00:53:06,350 --> 00:53:07,852
Don't you want this open?

590
00:53:08,060 --> 00:53:09,778
I'm not scared anymore.

591
00:53:10,104 --> 00:53:11,572
You can close it.

592
00:53:12,564 --> 00:53:13,907
Okay-

593
00:53:28,497 --> 00:53:30,875
- Is she in the dark?
-What do you mean?

594
00:53:32,000 --> 00:53:35,174
- Does she know of me?
-No.

595
00:53:37,506 --> 00:53:39,053
I am alone.

596
00:53:42,386 --> 00:53:43,854
I need a wife.

597
00:53:58,902 --> 00:54:05,911
[NI]

598
00:54:07,119 --> 00:54:10,589
[LITTLE BEAR YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]

599
00:54:10,789 --> 00:54:11,881
[NI]

600
00:54:12,082 --> 00:54:13,254
Whoa!

601
00:54:13,459 --> 00:54:15,928
Darling, you stay.
Come on, let's fight!

602
00:54:16,128 --> 00:54:17,880
[GUNSHOTS]

603
00:54:24,261 --> 00:54:25,353
[HORSE NEIGHS]

604
00:54:25,554 --> 00:54:27,147
[LITTLE YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]

605
00:54:27,514 --> 00:54:29,937
Hey! Darling?

606
00:54:31,226 --> 00:54:32,853
Darling! Darling!

607
00:54:35,230 --> 00:54:36,322
Darling!

608
00:54:36,523 --> 00:54:40,369
Every time I try to...
We're supposed to be a team!

609
00:54:40,569 --> 00:54:42,162
[YELLS]

610
00:54:44,364 --> 00:54:45,832
Hey! Dang!

611
00:54:48,410 --> 00:54:50,162
What's the matter
with that lnjun?

612
00:54:50,370 --> 00:54:54,091
No, no! Stop! Behave! Behave!

613
00:54:54,291 --> 00:54:56,794
He says I steal his horse.
He shoots at me!

614
00:54:57,002 --> 00:54:58,299
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

615
00:54:58,504 --> 00:55:01,804
If that's true, I'll squish him like a bug.
Boone, drop it!

616
00:55:02,591 --> 00:55:04,389
Well, she's my horse!

617
00:55:04,927 --> 00:55:06,053
Drop it!

618
00:55:06,887 --> 00:55:07,979
No!

619
00:55:08,972 --> 00:55:12,476
Hey! Hey!
I'm tired of getting hauled around--

620
00:55:12,684 --> 00:55:15,312
Knew you'd take the side
of that stinking savage!

621
00:55:16,188 --> 00:55:18,862
He smells, Omri,
and he calls me a dirty savage.

622
00:55:19,066 --> 00:55:22,240
I didn't call you dirty.
I called you stinking!

623
00:55:22,444 --> 00:55:24,367
Stop it, Boone. Shh.

624
00:55:24,571 --> 00:55:27,040
Listen to me.
Boone is leaving.

625
00:55:27,241 --> 00:55:30,495
- You don't have to live together.
BOONE: Where is my coffee?

626
00:55:30,702 --> 00:55:32,579
I like to start my day
with coffee.

627
00:55:32,788 --> 00:55:35,041
If you'll be good,
I'll make you breakfast.

628
00:55:35,249 --> 00:55:39,220
Omri cooks like a woman.
You are a woman!

629
00:55:39,419 --> 00:55:42,548
Oh, please.
You guys are so old-fashioned.

630
00:55:42,756 --> 00:55:45,384
I'll have you know
I am a civilized man.

631
00:55:46,009 --> 00:55:47,636
Unlike some!

632
00:55:48,428 --> 00:55:49,680
Where did you come from?

633
00:55:51,598 --> 00:55:54,477
I come from Texas,
Mr. Half-a-brain!

634
00:55:54,685 --> 00:55:57,188
<i>The United States of America,
comprende?</i>

635
00:55:57,396 --> 00:56:00,366
- Omri? "Texas"?
-You're from Texas?

636
00:56:00,566 --> 00:56:03,285
I'm proud of it.
Where did you say you're taking me?

637
00:56:03,485 --> 00:56:05,954
- I'm taking you to school.
-White man goes to school?

638
00:56:06,154 --> 00:56:07,701
- That's right.
-Yes.

639
00:56:07,906 --> 00:56:10,250
- I go to school.
-No, you wouldn't like it.

640
00:56:10,450 --> 00:56:13,249
- If he can go, I can go.
-it's too risky.

641
00:56:13,453 --> 00:56:15,421
- Whiskey?

642
00:56:15,622 --> 00:56:18,876
Good, I like danger.
Do you like danger, Texas man?

643
00:56:19,084 --> 00:56:22,930
Are you threatening me, lnjun?
You'll need help to get this scalp.

644
00:56:23,130 --> 00:56:25,553
Omri, send him back. Do it.

645
00:56:25,924 --> 00:56:27,642
[GROANS]

646
00:56:28,510 --> 00:56:33,232
[NI]

647
00:56:33,974 --> 00:56:37,148
Patrick! Hey, Patrick, come on!

648
00:56:37,811 --> 00:56:39,154
Come on!

649
00:56:39,855 --> 00:56:41,732
[SCHOOL BELL RINGING]

650
00:56:42,482 --> 00:56:43,699
Come on!

651
00:56:54,286 --> 00:56:55,788
Bye-bye.

652
00:56:59,166 --> 00:57:06,175
[NI]

653
00:57:06,965 --> 00:57:08,308
You got him? You got him?

654
00:57:08,508 --> 00:57:10,852
Be careful, Patrick.
He's so delicate.

655
00:57:11,053 --> 00:57:12,305
Come here.

656
00:57:12,763 --> 00:57:14,390
- Boone's in the front.
PATRICK: Let me have him!

657
00:57:14,598 --> 00:57:15,724
OMRI: Careful!
BOONE: Let me out.

658
00:57:15,933 --> 00:57:17,856
OMRI: I've got to check on Little Bear.
BOONE: Where's the lnjun?

659
00:57:18,060 --> 00:57:20,062
- Take it easy!
PATRICK: Let me have him!

660
00:57:20,270 --> 00:57:21,396
BOONE:
Quit poking on me.

661
00:57:21,605 --> 00:57:23,699
LITTLE BEAR: I can come out too!
PATRICK: Give me it!

662
00:57:23,899 --> 00:57:25,742
TEACHER: Boys?
OMRII Shh.

663
00:57:25,943 --> 00:57:27,411
School, remember?

664
00:57:33,367 --> 00:57:40,376
[NI]

665
00:57:44,711 --> 00:57:47,806
TEACHER: Thank you very much,
Malcolm and Georgia. Thank you.

666
00:57:48,006 --> 00:57:51,101
All right, now let's have Emily
and Loretta.

667
00:57:58,684 --> 00:57:59,731
Loretta and I--

668
00:57:59,935 --> 00:58:01,232
[ALL LAUGHING]

669
00:58:01,436 --> 00:58:04,986
Loretta and I are making a map
of the United States.

670
00:58:05,190 --> 00:58:07,284
We built it here
on a piece of wood.

671
00:58:07,484 --> 00:58:09,862
We made the whole country
out of flour...

672
00:58:10,070 --> 00:58:12,539
...and water and salt
and food coloring.

673
00:58:12,739 --> 00:58:14,867
We're using beans
for the mountains...

674
00:58:15,075 --> 00:58:18,545
...yarn for the rivers,
and rice for the borders.

675
00:58:18,745 --> 00:58:21,794
We're making the desert out
of brown sugar.

676
00:58:21,999 --> 00:58:25,128
I thought America
should be green and yellow...

677
00:58:25,335 --> 00:58:27,804
...but Loretta thought
it should be beige.

678
00:58:28,547 --> 00:58:31,050
What in the hell
are these folks talking about?

679
00:58:31,258 --> 00:58:35,434
[INDISTINCT CHATTER]

680
00:58:36,346 --> 00:58:39,190
Sounds like they've been
hitting the old tornado juice.

681
00:58:43,645 --> 00:58:45,773
You ever been west
of the Mississippi?

682
00:58:47,065 --> 00:58:49,693
[NI]

683
00:58:51,403 --> 00:58:52,905
Big river?

684
00:58:55,907 --> 00:58:57,784
I have traveled
to the far North.

685
00:58:59,077 --> 00:59:00,954
Land of the Micmacs.

686
00:59:01,455 --> 00:59:03,048
Micmacs, huh?

687
00:59:04,791 --> 00:59:06,668
Sounds too cold for me.

688
00:59:08,712 --> 00:59:10,305
Must be
pretty country, though.

689
00:59:10,922 --> 00:59:12,970
Yes. Cold.

690
00:59:15,427 --> 00:59:16,974
Pretty.

691
00:59:19,556 --> 00:59:21,058
Thank you very much.

692
00:59:21,433 --> 00:59:24,528
Okay, now let's have, um...

693
00:59:24,728 --> 00:59:27,277
...Omri and Patrick.
-I'll do it!

694
00:59:27,522 --> 00:59:30,867
We agreed that I'll do it.
I'm the best talker. You know that.

695
00:59:34,488 --> 00:59:36,661
Patrick and I are making a volcano.

696
00:59:36,865 --> 00:59:39,835
It's made out of
mixed-up Play-Doh...

697
00:59:40,035 --> 00:59:41,833
...and it's big and--

698
00:59:43,705 --> 00:59:45,173
Smallpox.

699
00:59:46,583 --> 00:59:47,926
[NI]

700
00:59:48,126 --> 00:59:49,218
Yes.

701
00:59:50,378 --> 00:59:52,346
Will you marry again, Little Bear?

702
00:59:55,050 --> 00:59:57,348
If there is a woman for me.

703
01:00:01,848 --> 01:00:03,896
Maybe have another little child.

704
01:00:06,103 --> 01:00:07,480
Yes.

705
01:00:08,438 --> 01:00:10,486
I will heal
when I have another child.

706
01:00:11,775 --> 01:00:14,779
Little children are the sun
and the moon and the stars.

707
01:00:19,324 --> 01:00:21,042
MAN [OVER PA]:
<i>Good morning, boys and girls.</i>

708
01:00:21,243 --> 01:00:25,214
<i>Today's lunch is macaroni and cheese
and a build-your-own sandwich.</i>

709
01:00:25,413 --> 01:00:29,964
<i>Also, don't worry about the library
iguana. Molting is a natural process.</i>

710
01:00:30,627 --> 01:00:32,379
<i>Origami is canceled today.</i>

711
01:00:32,587 --> 01:00:34,965
Ha-ha-ha. Damn.

712
01:00:35,173 --> 01:00:41,977
[BOTH LAUGHING]

713
01:00:43,974 --> 01:00:46,272
Everybody,
stay in double line, please.

714
01:00:46,685 --> 01:00:48,028
Thank you.

715
01:00:48,228 --> 01:00:49,696
Follow Mrs. Cox.

716
01:00:50,313 --> 01:00:54,659
Omri, that's a wonderful story
that you're writing.

717
01:00:54,860 --> 01:00:56,988
- Yeah.
-Have you read about the Iroquois?

718
01:00:57,195 --> 01:01:00,074
Yeah? What interested you the most
about them?

719
01:01:00,282 --> 01:01:03,912
There were six tribes that
joined together to stop the war.

720
01:01:04,119 --> 01:01:05,712
They formed a true government.

721
01:01:05,912 --> 01:01:08,665
Our Constitution
borrowed a lot from the Iroquois.

722
01:01:08,874 --> 01:01:11,218
- Yeah.
-So, what else?

723
01:01:11,877 --> 01:01:14,847
As you know,
I have to go to computer class.

724
01:01:15,046 --> 01:01:16,798
PATRICK: I'll show you.
-No!

725
01:01:17,924 --> 01:01:20,177
Hey! What are you doing?
Are you crazy?

726
01:01:20,385 --> 01:01:22,103
- I'm having fun.
-This is real!

727
01:01:22,304 --> 01:01:25,433
- They're two real men. It's not fun!
-Shove it!

728
01:01:25,640 --> 01:01:28,143
Hello.
Excuse me.

729
01:01:28,351 --> 01:01:30,524
What's going on here? Huh?
What happened?

730
01:01:31,938 --> 01:01:32,985
What happened?

731
01:01:33,899 --> 01:01:36,118
All right. Somebody start talking.

732
01:01:36,985 --> 01:01:38,532
We can't resolve this now.

733
01:01:38,737 --> 01:01:41,991
- I think we need to try.
-I can resolve it. Want to see how?

734
01:01:42,199 --> 01:01:44,076
- No!
-I could do it!

735
01:01:44,284 --> 01:01:46,787
- Do what?
-No, no, no! You--

736
01:01:46,995 --> 01:01:49,373
- I could show, I could.
-Show what?

737
01:01:49,581 --> 01:01:52,926
You can't! They're people!
You can't use people!

738
01:01:57,339 --> 01:01:58,966
[GROANS]

739
01:01:59,716 --> 01:02:01,343
[NI]

740
01:02:03,011 --> 01:02:04,228
All right.

741
01:02:07,682 --> 01:02:10,276
Patrick, show me what's
in your pouch, please.

742
01:02:10,477 --> 01:02:13,321
[NI]

743
01:02:13,521 --> 01:02:14,864
Please.

744
01:02:18,360 --> 01:02:20,158
Show me what's in your pouch.

745
01:02:31,039 --> 01:02:32,916
They're just plastic toys.

746
01:02:33,124 --> 01:02:34,967
Plastic people.

747
01:02:35,168 --> 01:02:37,341
They're just completely plastic.

748
01:02:37,545 --> 01:02:39,889
- Plast--
-Okay. That's fine, Omri.

749
01:02:40,090 --> 01:02:42,058
- Fine.
-Plastic.

750
01:02:42,259 --> 01:02:45,763
Yes. Thank you.
Let me see.

751
01:02:45,971 --> 01:02:47,314
Plastic.

752
01:02:48,848 --> 01:02:50,100
Let me see.

753
01:02:52,602 --> 01:02:55,230
[NI]

754
01:03:19,254 --> 01:03:26,263
[NI]

755
01:03:27,554 --> 01:03:29,101
They're just people.

756
01:03:34,436 --> 01:03:38,486
All right, you two work this out.
But no more fighting, okay?

757
01:03:39,065 --> 01:03:40,112
All right.

758
01:03:40,317 --> 01:03:42,319
Go catch up with your class.

759
01:03:44,446 --> 01:03:45,993
[EXHALES]

760
01:04:02,213 --> 01:04:03,965
OMRI: <i>"It's like having</i> a <i>child.</i>

761
01:04:04,174 --> 01:04:07,804
Every time I'm away from him,
I worry that he is okay.

762
01:04:08,011 --> 01:04:10,355
I come home and open the door...

763
01:04:10,555 --> 01:04:13,559
...and worry about what I will find.
But he is a man.

764
01:04:13,767 --> 01:04:15,610
I can't treat him like a baby."

765
01:04:18,355 --> 01:04:20,073
Good. Sam?

766
01:04:20,774 --> 01:04:21,946
"JFK.

767
01:04:22,150 --> 01:04:25,905
JFK was the youngest man
ever president.

768
01:04:26,112 --> 01:04:28,956
There were little kids
in the White House."

769
01:04:29,157 --> 01:04:31,330
[INDISTINCT CHATTER]

770
01:04:31,534 --> 01:04:33,957
Mom, can Patrick please
spend the night?

771
01:04:34,162 --> 01:04:37,462
- Um, yeah, I think so.
-Spend the night?

772
01:04:37,665 --> 01:04:39,212
It's a wife.

773
01:04:41,836 --> 01:04:43,179
Excuse me.

774
01:04:43,380 --> 01:04:44,677
It's all right. Come on.

775
01:04:44,881 --> 01:04:46,303
BOY:
Look at them.

776
01:04:48,134 --> 01:04:49,477
BOY:
I've got to go.

777
01:04:51,262 --> 01:04:58,271
[NI]

778
01:05:15,203 --> 01:05:17,251
- Who will she be?
-Shh.

779
01:05:18,289 --> 01:05:19,632
LITTLE BEAR:
What is that?

780
01:05:20,208 --> 01:05:22,882
-It's a wife.
-A wife?

781
01:05:24,212 --> 01:05:27,716
- My mother should choose me a wife.
-But your mother's not here.

782
01:05:28,550 --> 01:05:29,767
Aw.

783
01:05:29,968 --> 01:05:32,812
I've been thinking about
settling down my own self.

784
01:05:37,517 --> 01:05:41,192
[NI]

785
01:05:42,564 --> 01:05:43,690
OMRI:
It's gone.

786
01:05:45,108 --> 01:05:46,451
The cupboard's gone.

787
01:05:49,571 --> 01:05:50,914
Who would take it?

788
01:05:51,990 --> 01:05:54,084
[NI]

789
01:05:56,995 --> 01:05:58,463
- Where is it?
-Where's what?

790
01:05:58,663 --> 01:06:00,711
- What the hell?
-The cupboard, butthead!

791
01:06:00,915 --> 01:06:02,542
GILLY:
Who gave you that cupboard?

792
01:06:03,334 --> 01:06:05,302
Please, where's the cupboard?

793
01:06:05,753 --> 01:06:07,005
Gilly, please.

794
01:06:07,213 --> 01:06:08,590
Where's my rat ball?

795
01:06:08,798 --> 01:06:12,473
[NI]

796
01:06:35,992 --> 01:06:38,086
OMRI:
Where? Please?

797
01:06:38,286 --> 01:06:39,754
In the crawl space.

798
01:06:40,705 --> 01:06:46,712
[NI]

799
01:06:50,715 --> 01:06:51,762
[EXHALES]

800
01:06:55,303 --> 01:07:00,810
[NI]

801
01:07:01,017 --> 01:07:02,439
Man!

802
01:07:05,730 --> 01:07:07,232
The key, the key!

803
01:07:08,066 --> 01:07:09,238
Where's the key?

804
01:07:09,609 --> 01:07:11,236
There was no key. I swear.

805
01:07:28,253 --> 01:07:31,348
[NI]

806
01:07:32,549 --> 01:07:35,018
BOONE: You mean we've got to
live here forever?

807
01:07:35,218 --> 01:07:36,811
Little like this?

808
01:07:37,011 --> 01:07:39,480
No new wife for Little Bear, no baby?

809
01:07:39,681 --> 01:07:41,399
He needs a baby.

810
01:07:42,100 --> 01:07:44,068
I could look for another key.

811
01:07:46,104 --> 01:07:47,981
I want to go home.

812
01:07:48,523 --> 01:07:50,992
We just got the railroad
coming through town...

813
01:07:51,192 --> 01:07:53,536
...and we've got a new doctor,
a good doctor.

814
01:07:53,736 --> 01:07:57,366
Hell, it's 1879. I'm living
at the dawn of a new century.

815
01:08:01,786 --> 01:08:04,084
Now I know what
you was talking about.

816
01:08:04,539 --> 01:08:06,758
God sure do play with men, all right.

817
01:08:07,834 --> 01:08:09,928
There is no God here.

818
01:08:18,428 --> 01:08:23,650
[THUNDER RUMBLING]

819
01:08:24,350 --> 01:08:25,772
Come on, Gilly!

820
01:08:28,813 --> 01:08:30,736
Bye, Mom! Bye, Dad!

821
01:08:30,940 --> 01:08:32,066
MOTHER: Bye, guys.
-Bye, Mom!

822
01:08:38,656 --> 01:08:41,660
[MOTLEY CRUE'S
"GIRLS, GIRLS, GIRLS" PLAYING]

823
01:08:41,868 --> 01:08:44,917
<i>♪ Friday night and I need a fight I</i>

824
01:08:45,121 --> 01:08:48,216
<i>♪ My motorcycle
And a switchblade knife I</i>

825
01:08:48,416 --> 01:08:51,636
<i>♪ Handful of grease in my hair
Feels right E</i>

826
01:08:51,836 --> 01:08:54,715
<i>♪ But what I need to make me tight a'</i>

827
01:08:54,922 --> 01:08:58,677
<i>♪ Are those girls, girls, girls X</i>

828
01:08:59,218 --> 01:09:01,971
<i>♪ Long legs and burgundy lips a'</i>

829
01:09:02,180 --> 01:09:03,978
<i>♪ Girls, girls, girls X</i>

830
01:09:05,475 --> 01:09:08,854
<i>♪ Dancin' down on Sunset Strip r</i>

831
01:09:09,062 --> 01:09:11,281
<i>♪ Girls, girls, girls... N</i>

832
01:09:11,481 --> 01:09:13,483
Disgusting display.

833
01:09:14,734 --> 01:09:16,953
And they do this
in front of you children?

834
01:09:17,445 --> 01:09:20,824
-It's not real.
-it's real, all right, son.

835
01:09:21,199 --> 01:09:22,291
It's real.

836
01:09:22,492 --> 01:09:24,790
Let's change
to the Discovery Channel.

837
01:09:27,455 --> 01:09:30,254
<i>MAN</i> [OVER <i>TV]: <i>
Roaming the great savannas of Africa.</i>

838
01:09:33,044 --> 01:09:34,591
Let me see that clicker.

839
01:09:36,964 --> 01:09:38,011
<i>As it relates--</i>

840
01:09:38,216 --> 01:09:39,342
[MEN YELLING AND GUNSHOTS]

841
01:09:39,550 --> 01:09:40,802
<i>Aah!</i>

842
01:09:41,010 --> 01:09:42,353
[GUNSHOT
THEN WOMEN SCREAMING]

843
01:09:45,807 --> 01:09:47,434
[SCREAMING]

844
01:09:47,642 --> 01:09:51,567
Apaches. The ugliest redskins
ever to walk the face of the earth.

845
01:09:57,735 --> 01:09:59,453
Get them, boys! Hell, yeah!

846
01:10:02,407 --> 01:10:05,661
[GUNSHOTS AND SCREAMING
CONTINUE OVER TV]

847
01:10:05,868 --> 01:10:12,877
[THUNDER RUMBLING]

848
01:10:13,584 --> 01:10:15,382
[GUNSHOT AND MEN YELLING]

849
01:10:34,689 --> 01:10:35,906
Woo-hah!

850
01:10:45,616 --> 01:10:47,118
Little Bear?

851
01:10:48,119 --> 01:10:49,541
Amigo?

852
01:10:54,667 --> 01:10:56,089
[THUNDER RUMBLES]

853
01:10:58,838 --> 01:11:05,642
[NI]

854
01:11:44,300 --> 01:11:45,722
He is alive.

855
01:11:45,927 --> 01:11:48,350
I wish we had Tommy.

856
01:11:49,597 --> 01:11:51,144
We do not have the key.

857
01:11:52,350 --> 01:11:54,068
Can you take the arrow out?

858
01:11:56,604 --> 01:11:59,528
Blood will flow.
Get me husks.

859
01:11:59,732 --> 01:12:01,905
We have no husks.

860
01:12:10,868 --> 01:12:12,336
[GRUNTS]

861
01:12:13,496 --> 01:12:15,294
[BOONE GROANS]

862
01:12:25,716 --> 01:12:27,184
Leave me.

863
01:12:44,193 --> 01:12:45,410
MOTHER:
Boys?

864
01:12:49,198 --> 01:12:50,700
Time for bed.

865
01:12:51,242 --> 01:12:53,586
- Can you turn out the light, please?
-Sure.

866
01:12:58,708 --> 01:13:01,052
Oh, I feel like
I haven't seen you in days.

867
01:13:02,086 --> 01:13:03,303
Cartoon day tomorrow.

868
01:13:03,504 --> 01:13:05,723
I don't think we'll watch, thanks.

869
01:13:10,011 --> 01:13:12,480
- Good night.
-Good night, Mom.

870
01:13:12,680 --> 01:13:14,432
- Good night, Patrick.
-Good night.

871
01:13:14,640 --> 01:13:17,189
If you hear noises,
it's (Billy's rat.

872
01:13:17,393 --> 01:13:19,395
- What?
-Heh. He escaped.

873
01:13:19,687 --> 01:13:23,612
Dad pulled up that loose floorboard
under your table, but couldn't get him.

874
01:13:23,816 --> 01:13:26,535
- That rat's under my floor?
-Maybe.

875
01:13:27,069 --> 01:13:29,948
He might have moved on.
If we're lucky, he moved out.

876
01:13:30,197 --> 01:13:33,701
- Oh, no.
-I know. Good night, guys.

877
01:13:43,336 --> 01:13:44,883
Do you think he'll be okay?

878
01:13:45,087 --> 01:13:47,761
A rat will eat at a wounded man.

879
01:13:47,965 --> 01:13:50,343
Now we really can't go to sleep at all.

880
01:13:52,678 --> 01:13:53,975
We'll take turns.

881
01:13:54,180 --> 01:13:56,433
If you go first,
I'll give you a million dollars.

882
01:13:56,641 --> 01:13:57,688
Okay-

883
01:14:03,105 --> 01:14:10,114
[NI]

884
01:14:14,825 --> 01:14:21,834
[RATTLING]

885
01:14:35,721 --> 01:14:40,272
[RATTLING CONTINUES]

886
01:14:46,691 --> 01:14:51,037
[SQUEAKING]

887
01:14:55,116 --> 01:14:56,868
[CREAKING AND SQUEAKING]

888
01:15:00,830 --> 01:15:02,924
Patrick. Patrick, wake up.

889
01:15:03,124 --> 01:15:05,923
Patrick, I hear the rat.
Patrick, get up!

890
01:15:06,127 --> 01:15:12,851
[NI]

891
01:15:41,328 --> 01:15:42,875
It's the key! It's the key!

892
01:15:43,080 --> 01:15:44,206
Get it!

893
01:15:44,707 --> 01:15:45,754
Hold this.

894
01:15:49,462 --> 01:15:50,884
Watch out.

895
01:15:52,339 --> 01:15:56,469
[NI]

896
01:16:05,978 --> 01:16:07,025
[CLATTERING]

897
01:16:07,229 --> 01:16:08,776
Oh, no.

898
01:16:09,690 --> 01:16:11,158
LITTLE BEAR:
Let me go.

899
01:16:22,328 --> 01:16:23,955
I am too big.

900
01:16:24,872 --> 01:16:26,419
I am too big.

901
01:16:26,624 --> 01:16:30,094
See if you can get under that
loose floorboard over there.

902
01:16:32,880 --> 01:16:35,258
There's an animal. A big animal.

903
01:16:35,466 --> 01:16:36,683
Move fast.

904
01:16:48,938 --> 01:16:51,782
Do you see a way?
ls there a hole?

905
01:16:51,982 --> 01:16:54,531
Yes, I see one.

906
01:16:55,319 --> 01:16:56,946
- Omri?
-Yeah?

907
01:16:57,613 --> 01:16:59,081
What are also dangers?

908
01:16:59,698 --> 01:17:01,371
Everything.

909
01:17:06,831 --> 01:17:08,959
Did he take his bow and arrow?
Does he have his knife?

910
01:17:21,929 --> 01:17:23,272
OMRI:
Little Bear!

911
01:17:29,186 --> 01:17:30,483
[LITTLE BEAR YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]

912
01:17:30,688 --> 01:17:31,905
[RAT SQUEAKING]

913
01:17:33,315 --> 01:17:34,862
Where is he?

914
01:17:36,610 --> 01:17:39,363
[LITTLE BEAR CONTINUES YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]

915
01:17:39,572 --> 01:17:40,949
PATRICK:
Little Bear!

916
01:17:43,826 --> 01:17:46,500
[NI]

917
01:17:47,454 --> 01:17:48,626
[CREAKING
THEN RAT SQUEAKING]

918
01:17:48,831 --> 01:17:50,629
I hear him! Over there!

919
01:17:51,709 --> 01:17:53,882
PATRICK:
Little Bear. Little Bear!

920
01:17:58,465 --> 01:18:00,138
- Where is he?
OMRI: Come back!

921
01:18:02,011 --> 01:18:03,513
[LITTLE BEAR YELLS
IN FOREIGN LANGUAGE]

922
01:18:03,721 --> 01:18:05,394
[NI]

923
01:18:24,825 --> 01:18:27,123
Oh, come back, come back.

924
01:18:29,079 --> 01:18:30,126
[CLICKING]

925
01:18:30,331 --> 01:18:33,005
- What was that?
-Oh. I don't know.

926
01:18:33,209 --> 01:18:34,927
Please, Little Bear, come back.

927
01:18:35,377 --> 01:18:37,129
Why won't he come?

928
01:18:39,798 --> 01:18:40,970
LITTLE BEAR:
Omri.

929
01:18:55,314 --> 01:19:02,323
[NI]

930
01:19:10,704 --> 01:19:11,751
[SQUEAKING]

931
01:19:11,956 --> 01:19:13,003
PATRICK:
I got him!

932
01:19:13,207 --> 01:19:16,711
[SQUEAKING]

933
01:19:21,757 --> 01:19:23,225
[NI]

934
01:19:28,180 --> 01:19:29,648
Oh, it's you again!

935
01:19:30,683 --> 01:19:31,900
[SIGHS]

936
01:19:32,101 --> 01:19:34,570
I do pick my moments
to fall asleep, I must say.

937
01:19:34,770 --> 01:19:37,398
Thundering great Minnie
whining overhead.

938
01:19:37,773 --> 01:19:41,152
Thought I was a goner.
Perhaps I am a goner. Did I die?

939
01:19:41,360 --> 01:19:43,988
No, you're dreaming again.

940
01:19:44,196 --> 01:19:45,618
Oh. Whew.

941
01:19:47,741 --> 01:19:48,788
Oh.

942
01:19:48,993 --> 01:19:51,587
There's two of you now?
Good show.

943
01:19:51,787 --> 01:19:54,791
Well, take me to him.
The elegant lnjun, is it?

944
01:19:54,999 --> 01:19:56,626
No, it's another.

945
01:20:05,509 --> 01:20:07,136
Oh, that's clever.

946
01:20:07,344 --> 01:20:08,766
Hello again.

947
01:20:09,513 --> 01:20:11,515
- The bleeding stopped.
-Yes. Good.

948
01:20:11,849 --> 01:20:15,604
He could use a blood transfusion,
but I'm not prepared for that.

949
01:20:16,603 --> 01:20:17,946
A bullet, was it?

950
01:20:18,981 --> 01:20:20,107
Arrow.

951
01:20:21,567 --> 01:20:23,740
Well, lucky it missed
his heart and lung.

952
01:20:30,117 --> 01:20:31,369
Cotton's damp.

953
01:20:33,912 --> 01:20:36,415
So you're a pal of his, are you?

954
01:20:38,208 --> 01:20:39,630
Amigo.

955
01:20:50,346 --> 01:20:57,355
[NI]

956
01:21:01,065 --> 01:21:02,942
TOMMY:
There we go. That should do it.

957
01:21:03,859 --> 01:21:07,363
Look, um, keep a close watch on him.
Plenty of water.

958
01:21:07,821 --> 01:21:09,414
He could use a doctor's care.

959
01:21:14,703 --> 01:21:16,705
There's a doctor in his town.

960
01:21:19,249 --> 01:21:20,296
No.

961
01:21:21,377 --> 01:21:24,347
- When he wakes up.
-Not yet.

962
01:21:29,802 --> 01:21:31,930
It's time for them to go home, Patrick.

963
01:21:33,222 --> 01:21:36,351
Good. That will do.
He needs to sleep.

964
01:21:36,809 --> 01:21:39,107
Well, I best be getting back.

965
01:21:39,937 --> 01:21:43,282
We'll all be waking up soon.
I suggest a drop of brandy.

966
01:21:44,983 --> 01:21:47,031
- Thank you.
-You're welcome, mate.

967
01:21:48,445 --> 01:21:51,915
Buckles keep catching
on me doo-dah. Ha, ha.

968
01:22:08,507 --> 01:22:09,554
PATRICK:
Omri!

969
01:22:16,557 --> 01:22:18,559
[GROANS]

970
01:22:20,144 --> 01:22:22,522
I'm so ashamed of myself.

971
01:22:25,190 --> 01:22:27,864
[GRUNTING]

972
01:22:28,986 --> 01:22:30,329
I hurt you.

973
01:22:31,530 --> 01:22:32,873
Oh.

974
01:22:33,073 --> 01:22:34,575
What are you talking about?

975
01:22:38,662 --> 01:22:41,256
Did I hear somebody
say something about brandy?

976
01:22:43,917 --> 01:22:48,013
[LAUGHING]

977
01:22:58,307 --> 01:23:05,065
[NI]

978
01:23:35,886 --> 01:23:37,354
LITTLE BEAR:
No, Omri.

979
01:23:38,514 --> 01:23:40,232
She has her life.

980
01:23:40,849 --> 01:23:42,351
She has a family...

981
01:23:42,893 --> 01:23:44,395
...a clan...

982
01:23:45,229 --> 01:23:47,323
...maybe a husband and a child.

983
01:23:48,065 --> 01:23:49,692
I don't want you to be alone.

984
01:23:50,901 --> 01:23:52,824
I will be with my people.

985
01:24:00,827 --> 01:24:02,124
Omri?

986
01:24:04,081 --> 01:24:06,504
I will be with you
when the sun rises?

987
01:24:07,918 --> 01:24:10,046
One more time.

988
01:24:12,214 --> 01:24:18,312
[LITTLE BEAR SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]

989
01:24:43,495 --> 01:24:45,873
[GRUNTING]

990
01:24:46,081 --> 01:24:50,803
[CONTINUES SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]

991
01:24:51,628 --> 01:24:52,925
Hey, son.

992
01:24:53,422 --> 01:24:58,053
When we go back, are we going to
the last thing we remember, or ahead?

993
01:24:58,260 --> 01:25:00,479
I don't know.

994
01:25:00,679 --> 01:25:03,307
I hope it's forwards.
How about you, Little Bear?

995
01:25:03,515 --> 01:25:05,734
Little Bear! Where are you headed?

996
01:25:07,769 --> 01:25:10,113
I was on the journey
with my brother's son.

997
01:25:10,647 --> 01:25:12,741
I think I will wake up
in the woods.

998
01:25:12,941 --> 01:25:14,739
It is quiet.

999
01:25:14,943 --> 01:25:17,196
The nights are getting cold.

1000
01:25:17,404 --> 01:25:19,031
I can almost smell the trees.

1001
01:25:21,366 --> 01:25:23,585
Lord, I can almost smell them too.

1002
01:25:23,785 --> 01:25:25,787
It's like I'm part Indian now.

1003
01:25:26,872 --> 01:25:27,919
If you were my nephew...

1004
01:25:28,123 --> 01:25:30,296
...it'd almost be time
to walk you through the forest.

1005
01:25:30,500 --> 01:25:31,717
I would go.

1006
01:25:49,686 --> 01:25:51,609
It is difficult.

1007
01:25:54,274 --> 01:25:58,780
You would live by yourself,
care for yourself.

1008
01:26:02,783 --> 01:26:06,754
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

1009
01:26:12,084 --> 01:26:14,257
[NI]

1010
01:26:33,480 --> 01:26:35,608
We would travel for days...

1011
01:26:35,816 --> 01:26:37,614
...tell stories...

1012
01:26:38,193 --> 01:26:40,287
...hunt and fish.

1013
01:26:41,113 --> 01:26:43,286
I'd leave you
and return to the village.

1014
01:26:43,782 --> 01:26:45,955
You must live alone
for one season.

1015
01:26:46,451 --> 01:26:49,375
You would learn to live
in harmony with Mother Nature...

1016
01:26:49,746 --> 01:26:52,875
...the two-legged, four-legged...

1017
01:26:53,083 --> 01:26:54,380
...the winged.

1018
01:26:55,752 --> 01:26:57,629
When the seasons changed...

1019
01:26:58,296 --> 01:27:00,549
...my nephew would come home.

1020
01:27:02,592 --> 01:27:04,640
I would be waiting for you.

1021
01:27:04,886 --> 01:27:06,229
Little Bear.

1022
01:27:06,430 --> 01:27:08,683
We would have a great celebration...

1023
01:27:08,890 --> 01:27:12,440
...because you returned
to the village as a man.

1024
01:27:22,279 --> 01:27:24,407
[NI]

1025
01:27:40,046 --> 01:27:42,299
When I leave you, Omri...

1026
01:27:42,507 --> 01:27:44,635
...I take you...

1027
01:27:44,843 --> 01:27:46,390
...as my nephew.

1028
01:27:46,595 --> 01:27:50,600
[NI]

1029
01:27:57,314 --> 01:27:58,907
<i>BOONE".
Time to go, gentlemen.</i>

1030
01:28:01,443 --> 01:28:02,490
[HORSE NEIGHING]

1031
01:28:02,694 --> 01:28:05,368
Easy, Darling.
Easy now.

1032
01:28:05,572 --> 01:28:07,449
Don't y'all forget me.

1033
01:28:09,409 --> 01:28:10,456
I won't.

1034
01:28:13,330 --> 01:28:15,628
You look after yourself,
Little Bear.

1035
01:28:17,584 --> 01:28:20,804
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

1036
01:28:21,004 --> 01:28:22,051
[IN ENGLISH]
And you, friend.

1037
01:28:27,135 --> 01:28:28,853
Goodbye, my friendly giants.

1038
01:28:29,054 --> 01:28:31,728
- Great Spirit?
-Yes, Little Bear?

1039
01:28:33,225 --> 01:28:35,273
Tell me about the Onéfidayega'.

1040
01:28:35,477 --> 01:28:37,980
Are we always a great people?

1041
01:28:39,105 --> 01:28:42,029
You are always a great people.

1042
01:28:46,071 --> 01:28:49,166
But it's not always so good.

1043
01:28:50,951 --> 01:28:52,669
Things change for us.

1044
01:28:53,870 --> 01:28:55,338
They will.

1045
01:28:59,543 --> 01:29:00,965
We go.

1046
01:29:04,339 --> 01:29:06,091
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

1047
01:29:07,509 --> 01:29:12,310
[NI]

1048
01:29:24,484 --> 01:29:25,781
NQW!

1049
01:29:25,986 --> 01:29:28,455
[HORSE NEIGHING]

1050
01:29:28,655 --> 01:29:31,955
[NI]

1051
01:30:20,206 --> 01:30:23,585
OMRI <i>[NARRATING]: "I will never know
where he is or how he is...</i>

1052
01:30:23,793 --> 01:30:26,046
<i>...but now I don't worry
about him anymore.</i>

1053
01:30:26,254 --> 01:30:28,973
I think Little Bear
will have lots of children...

1054
01:30:29,174 --> 01:30:31,802
...and he will teach them everything.

1055
01:30:32,010 --> 01:30:35,264
He will always
take care of his people."

1056
01:30:36,640 --> 01:30:38,142
That's all.

1057
01:30:38,350 --> 01:30:41,069
TEACHER:
Very nice. That's a good ending, Omri.

1058
01:30:41,978 --> 01:30:43,355
Sam?

1059
01:30:45,774 --> 01:30:48,152
SAM:
"One day, JFK was killed.

1060
01:30:48,360 --> 01:30:50,658
He was shot
on a street in Texas.

1061
01:30:50,862 --> 01:30:55,333
My Grandpa says that he remembers
exactly where he was..."

1062
01:30:55,533 --> 01:31:02,542
[NI]

1063
01:31:30,193 --> 01:31:37,202
[NI]

1064
01:32:48,063 --> 01:32:55,072
[NI]

1065
01:33:28,353 --> 01:33:35,362
[NI]

1066
01:33:49,415 --> 01:33:56,424
[NI]



